Céline à l'Olympia

  1. Des Mots Qui Sonnent
  2. Where Does My Heart Beat Now
  3. L'Amour Existe Encore
  4. Je Danse Dans Ma Tête
  5. Calling You
  6. Elle
  7. Medley Starmania
  8. Le Blues Du Businessman
  9. Le Fils De Superman
  10. Love Can Move Mountains
  11. Ziggy(Un Garçon Pas Comme Les Autres)
  12. The Power Of Love
  13. Quand On N'a Que L'Amour
  14. Spoken words between the songs

Des mots qui sonnent

(Luc Plamondon/Aldo Nova/Marty Simon)

Come'on baby, fais-moi une chanson
Réponds au moins au téléphone
Je sais bien que ton occupation
Préférée... c'est d'avoir du fun

Mais moi j'ai besoin de ma chanson
Toutes mes lignes de téléphones sonnent
J'suis bookée à la télévision
Dans tous les shows de promotion

Qu'est-ce que j'vais faire
Si j'ai pas ma chanson
De quoi j'vais avoir l'air?
Allo!
J'leur ai promis un numéro un
J'suis en studio demain matin

Écris-moi des mots qui sonnent
Des mots qui résonnent
Écris-moi des mots qui donnent
Un sens à ma musique
Écris-moi des mots qui sonnent
Des mots qui raisonnent
Écris-moi des mots qui cognent
Sur l'accent tonique

Écris-moi des mots
Écris-moi des mots
Écris-moi des mots qui sonnent

J'peux venir te tenir la main
Te faire un double expresso - oh!
Faut qu'tu m'la finisses avant demain
Sinon mon planning tombe à l'eau

Donne-moi au moins l'idée du refrain
Faut que j'tourne une vidéo - oh!
Tu peux parler de tout de rien
Pourvu que j'aie mon scénario

Donne-moi juste un heure
De ton inspiration
Pense à tes droits d'auteur!!!
Oh!oh!
Faut que j'monte au moins jusqu'au Top Ten
Y'faut qu'tu penses AM-FM

Écris-moi des mots qui sonnent
Des mots qui résonnent
Écris-moi des mots qui donnent
Un sens à ma musique

Écris-moi des mots qui sonnent
Des mots qui raisonnent
Écris-moi des mots right on
Avec la rythmique

Écris-moi des mots
Écris-moi des mots
Écris-moi des mots qui sonnent

Écris-moi des lignes
Qui swiguent comm' du Sting
Qui sonnent
Comm' du Jackson

Des mots qui riment
Des mots qui pensent
Et qui balancent

Des mots qui disent
Ce que tu dirais, toi
Si tu avais ma voix

Écris-moi des mots qui dansent
Écris-moi des mots qui sonnent

Écris-moi des mots qui sonnent
Des mots qui résonnent
Écris-moi des mots qui donnent
Un sens à ma musique

Écris-moi des mots qui sonnent
Des mots qui raisonnent
Écris-moi des mots qui cognent
Sur l'accent tonique

Écris-moi des mots qui sonnent
Écris-moi des mots qui sonnent right on

Y'faut qu'ça fasse un number one
Y faut qu'ce soit l'fun

Écris-moi des mots
Écris-moi des mots
Écris-moi des mots qui sonnent

^UP^

Where Does My Heart Beat Now

(Robert White Johnson / Taylor Rhodes) 

So much to believe in - We were lost in time
Everything I needed
I feel in your eyes
Always tought of keepin-
Your heart next to mine
But now that seems so far away
Don't know how love could leave
Without a trace
Where do silent hearts go?

Where does my heart beat now
Where is the sound
That only echoes through the night
Where does my heart beat now
I can't live without
Without feeling it inside
Where do all the lonely hearts go

Candle in the water - Drifting helplessly
Hiding from the thunder-
Come and rescue me
Driven by hunger -
Of the endless dream

I'm searching for the hand that I can hold
I'm reaching for the arms that let me know
Where do silent hearts go?

I know that out there somewhere
He waits for me
Someone who's searching just like me
Then one touch overcomes the silence
Love still survives
Two hearts needing one another
Give me wings to fly
I hear my heartbeat now
I hear the sound
Hear it echo through the night

I feel my heart beat now
Now that I've found
The feeling lives inside
I've got someone to give my heart to
Feel it getting stronger and stronger
And stronger
Hearts are made to last
Till the end of time

^UP^

L'amour existe encore

(Luc Plamondon/Richard Cocciante)

Quand je m'endors contre ton corps
Alors je n'ai plus de doute
L'amour existe encore

Toutes mes années de déroute
Toutes, je les donnerais toutes
Pour m'ancrer à ton port

La solitude que je redoute
Qui me guette au bout de ma route
Je la mettrai dehors

Pour t'aimer une fois pour toutes
Pour t'aimer coûte que coûte
Malgré ce mal qui court
Et met l'amour à mort

Quand je m'endors contre ton corps
Alors je n'ai plus de doute
L'amour existe encore

L'amour existe encore...

On n'était pas du même bord
Mais au bout du compte on s'en fout
D'avoir raison ou d'avoir tort

Les monde est mené par des fous
Mon amour il n'en tient qu'à nous
De nous aimer plus fort

Au-delà de la violence
Au-delà de la démence
Malgré les bombes qui tombent
Aux quatre coins du monde

Quand je m'endors contre ton corps
Alors je n'ai plus de doute
L'amour existe encore
L'amour existe encore
L'amour existe encore...

Pour t'aimer une fois pour toutes
Pour t'aimer coûte que coûte
Malgré ce mal qui court
Et met l'amour à mort

Quand je m'endors contre ton corps
Alors je n'ai plus de doute
L'amour existe encore

^UP^

Je danse dans ma tête

(Luc Plamondon/Romano Masumarra)

L'avenir est planétaire
Y'a six milliards d'humains sur terre
Mais chacun vie sa vie en solitaire

Chacun a ses habitudes
Chacun a ses certitudes
Et l'amour est la pire des solitudes

Quand l'univers m'indiffère
Quand j'ai plus envie de rien faire
Quand la vie m'endort comme un somnifère

J'ai inventé la formule
Qui vaut mieux que toutes les pilules
Même si ça me donne l'air d'une somnambule

Je de-de-de-danse dans ma tête
Je de-de-de-danse dans ma tête
Je de-de-de-danse dans ma tête

Que je sois debout dans le métro
Que je sois assise à mon bureau
Tous les jours les mêmes mots
Les mêmes gestes de robot

Y'a d'quoi dev'nir fou
Et vous qu'en pensez-vous?
Y'a vraiment d'quoi dev'nir fou
Mais moi je m'en fou

Je de-de-de-danse dans ma tête
Je de-de-de-danse dans ma tête
Je de-de-de-danse dans ma tête

Quoi qu'on fasse ou quoi qu'on dise
De partout on nous satellise
On nous épie, on nous informatise

A force de la regarder
Je commence à me demander
Si ma télé ne va pas m'avaler

Dehors les néons s'allument
All right!
J'préfère regarder la lune
All night ...
Etendue nue sur mon lit
Dans la chaleur de la nuit

Les sirènes de police
Hurlent comme des loups
Je voudrais comme Alice
Tomber dans un grand trou...

Je de-de-de-danse dans ma tête
Je de-de-de-danse dans ma tête
Je de-de-de-danse dans ma tête

^UP^

Calling you

(Bob Telson)

A desert road from Vegas to nowhere
Some place better than where you've been
A coffee machine that needs some fixing
In a little café just around the bend

I am calling you
Can't you hear me
I am calling you

A hot dry wind blows right thru me
The baby's crying and can't sleep
But we both know a change in coming
Coming close sweet release

I am calling you
I know you hear me
I am calling you Oh

^UP^

Elle

(Eddy Marnay / Paul Baillargeon)

Elle
Avait dix-huit ans
Les cheveux au vent
La ligne
D'un cygne
Qui dépliait ses...

Elle
Avait les accents
D'un oiseau chantant
Et tous les musiciens
Se retournaient sur...

Elle
Avait tout l'éclat
De ce siècle-là
Où la valse
Etait reine
Où l'amour était roi
Dans un ciel
De dentelles
Irré...

Elle
Promenait ses mains
Sur un clavecin
Et Chopin la trouvait
B... elle
N'avait qu'à sourire
Pour le faire écrire
Écoutez
Les préludes
Qu'il composait pour elle

Elle
J'ai tant rêvé d'elle
Parlé avec elle
Que souvent
Je me prends
Pour elle

Elle
Est mon idéal
La plus grande étoile
Et je veux
Ressembler
À son portrait fidèle
Il n'y a qu'elle
Et c'est elle
Mon mod...

Elle
Avait dix-huit ans
Les cheveux au vent
La magie
Des folies
Que l'on faisait pour elle
C'était la plus belle
Je voudrais être... elle!

^UP^

Medley Starmania

(Michel Berger / Luc Plamondon)

Quand on arrive en ville
On arrive de nulle part
On vit sans domicile
On dort dans les hangars
Le jour on est tranquille
On passe incognito
Le soir on change de peau
Et on frappe au hasard
Alors...
Préparez vous pour la bagarre
Quand on arrive en ville

Quand viendra l'an 2000
On aura quarante ans
Si on vit pas maintenant
Demain il s'ra trop tard
Qu'est ce qu'on va faire ce soir ?
On va p't être tout casser
Si vous allez danser
Ne rentrez pas trop tard!
De peur qu'on égratigne vos Jaguars...
Quand on arrive en ville...

Nous
Tout c'qu'on veut c'est être heureux
Être heureux avant d'être vieux
On n'a pas l'temps d'attendre d'avoir trente ans
Nous
Tout c'qu'on veut c'est être heureux
Être heureux avant d'être vieux
On prend tout c'qu'on peut prendre en attendant

On dort les uns contre les autres
On vit les uns avec les autres
On se caresse, on se cajole
On se comprend, on se console
Mais au bout du compte
On se rend compte
Qu'on est toujours tout seul au monde

On danse les uns contre les autres
On court les uns après les autres
On se déteste, on se déchire
On se détruit, on se désire
Mais au bout du compte
On se rend compte
Qu'on est toujours tout seul au monde

Mais au bout du compte
On se rend compte
Qu'on est toujours tout seul au monde
Toujours tout seul au monde

J'ai la tête qui éclate
J'voudrais seulement dormir
M'étendre sur l'asphalte
Et me laisser mourir

Stone
Le monde est stone
Je cherche le soleil
Au milieu de la nuit

J'sais pas si c'est la terre
Qui tourne à l'envers
Ou bien si c'est moi
Qui m'fais du cinéma
Qui m'fais mon cinéma

Stone
Le monde est stone

Laissez-moi me débattre
N'venez pas m'secourir
Venez plutôt m'abattre
Pour m'empêcher d'souffrir
Et me laisser mourir

Le soleil brille à Naziland
Sur les buildings de cent étages
I've got the whole world in my hand
Au cent-vingt et unième étage

Ce soir on danse
Ce soir on danse
On danse à Naziland

On vit déjà cent pieds sous terre
C'est le retour aux catacombes
Entre les murs des grandes artères
L'homme ne voit plus jamais son ombre

La ville a étendu ses ailes
Sur toute la grandeur du pays
Les néons flashent dans le ciel
Et le jour ressemble à la nuit

Ce soir on danse
Ce soir on danse
On danse à Naziland

^UP^

Le Blues du Businesman

(Eddy Marnay / Michel Berger)

J'ai du succès dans mes affaires
J'ai du succès dans mes amours
Je change souvent de secrétaire

J'ai mon bureau en haut d'une tour
D'où je vois la ville à l'envers
D'où je contrôle mon univers

J'passe la moitié d'ma vie en l'air
Entre New York et Singapour
Je voyage toujours en première

J'ai ma résidence secondaire
Dans tous les Hilton de la terre
J'peux pas supporter la misère...

J'suis pas heureux mais j'en ai l'air
J'ai perdu le sens de l'humour
Depuis que j'ai le sens des affaires

J'ai réussi et j'en suis fier
Au fond je n'ai qu'un seul regret
J'fais pas c'que j'aurais voulu faire...

J'aurais voulu être un artiste
Pour pouvoir faire mon numéro
Quand l'avion se pose sur la piste
À Rotterdam ou à Rio
J'aurais voulu être un chanteur
Pour pouvoir crier qui je suis
J'aurais voulu être un auteur
Pour pouvoir inventer ma vie

J'aurais voulu être un acteur
Pour tous les jours changer de peau
Et pour pouvoir me trouver beau
Sur un grand écran en couleurs

J'aurais voulu être un artiste
Pour pouvoir être un anachiste
Et vivre comme... un millionnaire

J'aurais voulu être un artiste
Pour avoir le monde à refaire
Pour pouvoir dire pourquoi j'existe

^UP^

Le Fils de Superman

(Luc Plamondon / Germain Gauthier)

Tout comme son père
Le petit Jean-Pierre
Était un fan
Un fan de Superman

Il collectionnait
Toutes les bandes dessinées
Où il pouvait voir son héros
Voler comme un oiseau

Jean-Pierre devait avoir huit ans hier
Et ses parents en étaient tellement fiers
Qu'ils décidèrent de faire
Pour son anniversaire
Un voyage éclair à New York
La ville de Superman

De leur chambre d'hôtel
Au cinquantième étage du Waldorf
La vue était si belle
Que leur première soirée
Ils la passèrent à regarder
Les lumières de Manhattan
Le lendemain

Ils marchèrent sur Broadway
Main dans la main
Comme dans un conte de fées
Et dans un magasin
Où l'on vend de tout de rien
Jean-Pierre se fit offrir par son père
Un costume de Superman

Dès ce soir-là
Il voulu le porter
Comme pyjama
Pour pouvoir mieux rêver
Mais quand ses parents
Se furent endormis
Tout près de lui dans le grand lit
Il se leva sans bruit
Il ouvrit la fenêtre
Et quand il vit apparaître
Les lumières de Manhattan
Il voulut s'envoler
Dans la nuit étoilée
Comme un oiseau qui plane

C'est justement hier
Qu'on a porté en terre
Jean-Pierre
Le fils de Superman

^UP^

Love can move mountains

(D. Warren)

There ain't a dream that don't
Have a chance
To come true now
It just takes a little faith baby
Anything that we want to do
We can do now
There ain't nothing in our way baby
Nothing our love couldn't raise above
We can get through the night
We can get to the light
Long as we got our love to
Light the way
With a little faith
Just a little trust
If you believe in love
Love can move mountains
Believe in your heart
And feel, feel it in your soul
And love baby love can
Move mountains

Ocean deep and mountains high
They can't stop us
Because love is on our side baby
We can reach the heavens and
Touch the sky
Just believe it, believe in you and I baby
If we got love that is strong enough
We can do anything, make it
through anything
'Coz through it all love will always
Find a way

With a little faith...

You believe in me
I'll believe in you
If we believe in each other
Nothing we can't do
If we got love that's strong enough
Love will find a way

With a little faith

^UP^

Ziggy
(Un garçon pas comme les autres)

(Luc Plamondon/Michel Berger)

Ziggy, il s'appelle Ziggy
Je suis folle de lui
C'est un garçon pas comme les autres
Mais moi je l'aime, c'est pas d'ma faute
Même si je sais
Qu'il ne m'aimera jamais

Ziggy, il s'appelle Ziggy
Je suis folle de lui
La première fois que je l'ai vu
Je m'suis jetée sur lui dans la rue
J'lui ai seulement dit
Que j'avais envie de lui

Il était quatre heures du matin
J'étais seule et j'avais besoin
De parler à quelqu'un
Il m'a dit: viens prendre un café
Et on s'est raconté nos vies
On a ri, on a pleuré

Ziggy, il s'appelle Ziggy
C'est mon seul ami
Dans sa tête y'a que d'la musique
Il vend des disques dans une boutique
On dirait qu'il vit dans une autre galaxie

Tous les soirs, il m'emmène danser
Dans des endroits très très gais
Où il a des tas d'amis
Oui, je sais, il aime les garçons
Je devrais me faire une raison
Essayer de l'oublier... mais

Ziggy, il s'appelle Ziggy
Je suis folle de lui
C'est un garçon pas comme les autres
Et moi je l'aime, c'est pas d'ma faute
Même si je sais
Qu'il ne m'aimera jamais.

^UP^

The Power of Love

(Gunther Mende, Candy DeRouge, Jennifer Ruch, Mary Susan Applegate)

The whispers in the morning
Of lovers sleeping tight
Are rolling like thunder now
As I look in your eyes

I hold on to your body
And feel each move you make
Your voice is warm and tender
A love that I could not forsake

(first chorus)
'Cause I am your lady
And you are my man
Whenever you reach for me
I'll do all that I can

Lost is how I'm feeling lying in your arms
When the world outside's too
Much to take
That all ends when I'm with you

Even though there may be times
It seems I'm far away
Never wonder where I am
'Cause I am always by your side

(repeat first chorus)

(second chorus)
We're heading for something
Somewhere I've never been
Sometimes I am frightened
But I'm ready to learn
Of the power of love

The sound of your heart beating
Made it clear
Suddenly the feeling that I can't go on
Is light years away

(repeat first chorus)

(repeat second chorus)

^UP^

Quand on n'a que l'amour

(Jacques Brel)

Quand on n'a que l'amour
A s'offrir en partage
Au jour du grand voyage
Qu'est notre grand amour

Quand on n'a que l'amour
Mon amour toi et moi
Pour qu'éclatent de joie
Chaque heure et chaque jour

Quand on n'a que l'amour
Pour vivre nos promesses
Sans nulle autre richesse
Que d'y croire toujours

Quand on n'a que l'amour
Pour meubler de merveilles
Et couvrir de soleil
La laideur des faubourgs

Quand on n'a que l'amour
Pour unique raison
Pour unique chanson
Et unique secours

Quand on n'a que l'amour
Pour habiller matin
Pauvres et malandrins
De manteaux de velours

Quand on n'a que l'amour
A offrir en prière
Pour les mots de la terre
En simple troubadour

Quand on n'a que l'amour
A offrir à ceux-là
Dont l'unique combat
Est de chercher le jour

Quand on n'a que l'amour
Pour tracer un chemin
Et forcer le destin
À chaque carrefour

Quand on n'a que l'amour
Pour parler aux canons
Et rien qu'une chanson
Pour convaincre un tambour

Alors sans avoir rien
Que la force d'aimer
Nous aurons dans nos mains
Amis le monde entier.

^UP^

Words spoken between the songs

(Song Des mots qui sonnent)

Merci.
(Song Where does my heart beat now)

Merci! Bonsoir! (rire) Bien vous avez d’ l'air en forme! (rire) Bien, écoutez! c'est... notre troisième soirée à l'Olympia... et j’ peux vous dire que... j’ profite de chaque seconde qui passe parce que ça fait longtemps qu’ j'attends c’ moment-là.

Thank you! Good evening! (chuckles) Well you seem in a good mood! (chuckles) Good, listen! this is... our third evening at the Olympia... and I can tell you (that)... I’m enjoying every second of it because I’ve been looking forward to this moment for a long time.

J’ suis venue vous voir, j’ me rappelle très bien, à l'âge de 16 ans; donc ça fait, quasiment jour pour jour, 10 ans. J'avais 16 ans où j'ai mis les pieds sur la scène de l'Olympia, en première partie d’ Patrick Sébastien, et à c’ moment-là, mes parents étaient là, avec moi. Pis mes parents m'avaient dit: " Céline, si jamais tu r’fais l'Olympia un jour,... ben on va être là." Ben mes parents ont t’nu leur promesse; mes parents sont avec nous ce soir. Popa, Moman.

I came here (and sang for you), I remember (clearly), at the age of 16; therefore, it’s been almost 10 years to the day. I was 16 years old when I gave my first stage performance at the Olympia, for the opening act of Patrick Sebastien’s concert, and back then, my parents were here, with me. And my parents had said to me: "Celine, should the day ever come where you’ll be singing at the Olympia again,... (then) we’ll be there (with you)." Well my parents kept their word; my parents are (here) with us tonight. Dad, Mom.
Oh! (rire) c'est tellement gentil. Écoutez! faut qu’ j’ vous dise aussi que, hier avant le spectacle,... Parce que j’ suis toujours nerveuse, quand j’ fais une émission d’ télévision, quand j’ fais une scène, quand j’ fais une interview, quand j’ rencontre quelqu'un, j’ suis pratiquement toujours nerveuse, mais la peur elle est pas souvent là. Et hier, sincèrement j’ vais vous dire, j'avais très peur, parce que c'était... on s’ connaît pas! C'est la première fois qu'on s’ rencontre. Alors j'avais un p’tit peu peur. J’ me disais: "J'ai déjà mis les pieds sur scène, mais là, c'est la première fois que j’ fais un tour de chant complet." Mais j’ veux vous dire comment... comment j’ suis contente d'être enfin à Paris pour chanter pour vous autres; ça m’ fait vraiment chaud au coeur.
Oh! (chuckles) you’re so kind. Listen! I also have to tell you that, yesterday before the concert,... Because I always feel nervous, when I’m on a TV show, when I perform on stage, when I give an interview, when I meet someone, I nearly always feel nervous, but I don’t often experience fear. And yesterday, to tell you the truth, I felt very afraid, because it was... we’ve never met! This is the first time we meet. So I was a little afraid. I’d say to myself: "I’ve performed on (this) stage before, but this time, I’ll be singing through the entire concert." But, I want to tell you how... how glad I am to be finally in Paris singing for you; this really does my heart good.
Enfin! J’ vais vous dire... j’ vais, j’ vais, j’ vais arrêter d’ parler parce que, bon, j’ pense que j’ suis ici pour vous chanter quelques chansons, mais... vous saviez pas ça que j'aimais ça parler aussi, hein? Aaaah!... j’ suis une p’tite fille qui a d’ la jasette. Ah oui! (rire) Écoutez! (euh)... merci beaucoup d'être là ce soir, pis j’ me croise les doigts... J'espère sincèrement qu’ vous aller aimer le spectacle. Merci.
Anyway! I’m gonna tell you... I’m, I’m, I’m gonna stop talking because, really, I think I’m here to sing a few songs (for you), but... you didn’t know I also liked to talk, eh? Aaaah!. I’m a pretty talkative girl. Oh yes! (chuckles) Listen! (er)... thank you so much for being here tonight, and I cross my fingers... I sincerely hope you’ll enjoy tonight’s performance. Thank you.
La prochaine chanson est une chanson de Luc Plamondon et de Richard Cocciante.
This next song was written by Luc Plamondon and Richard Cocciante.
(Song L'amour existe encore)
(Song Je danse dans ma tête)

Merci. Vous savez,... ça arrive de temps en temps... de tomber en amour avec une chanson... qu'on entend la première fois à la radio... Et c'est c’ qui m'est arrivé d'ailleurs avec la prochaine chanson. Je l'ai entendue et... j’ suis tombée amoureuse.

Thank you. You know,... every now and then... we fall in love with a song... we hear on the radio for the very first time... And, that’s exactly how I felt about this next song. I heard it and... I fell in love with it.
(Song Calling you)

Merci beaucoup. Moi aussi, je vous aime. (rire)

Thank you very much. I love you too. (chuckles)
À 13 ans, quand,... quand j'ai commencé à chanter,... j'ai... eu la chance de.... rencontrer... un très grand auteur... et... une personne exceptionnelle,... M. Eddy Marnay, qui est avec nous ce soir.
At the age of 13, when,... when my recording career started (OU when I started singing), I was... fortunate enough to... meet... a great song writer... and... an extraordinary man,... Mr. Eddy Marnay, who is (here) with us tonight.
C'est Eddy qui a écrit toutes mes premières chansons. La prochaine chanson que j’ voudrais vous chanter,... elle a été mise de côté; elle n'a pas été jouée à la radio. Alors, ce soir, j’ voudrais... vous la faire connaître. C'est une de mes chansons préférées... et elle s'appelle "Elle".
Eddy wrote all my first songs. This next song I’d like to sing (for you),... was set aside; it did not play on the radio. So, tonight,... I’d like you to hear it. This is one of my favorite songs... and it’s called "Elle".
(Song Elle)

Merci beaucoup!

Thank you very much!
Starmania! (Medley Starmania)

Quand j'ai enregistré les chansons de Starmania, dans le... super beau studio tout blanc... de Michel Berger,... ah oui!... je m’ rappelle très bien que... que Luc Plamondon et Michel arrêtaient pas d’ me dire comment ils avaient hâte... de m'entendre chanter la prochaine chanson... à Paris, ici, sur la scène de l'Olympia. Eh bien!... Michel,... ce soir, j’ voudrais la chanter pour toi.

When I recorded the songs from Starmania, in... Michel Berger’s superb studio,.... (decorated) all in white,... oh yes!... I clearly remember (that)... Luc Plamondon and Michel kept telling me how much they were looking forward to... hearing me sing this next song... in Paris, here, on the stage of the Olympia. Well!... Michel,... tonight, I would like to sing it for you.
(Song Le blues du businessman)

Merci Michel Berger! Merci Luc Plamondon!

Thank you Michel Berger! Thank you Luc Plamondon!
Un jour, (euh).... Luc Plamondon était à New York, et... y'a une histoire tragique qui est arrivée,... une histoire vraie... d'un p’tit garçon qui,... d'un p’tit garçon qui s'est... jeté en bas d'un gratte-ciel, car il pensait qu'il était Superman... et Luc Plamondon en a fait une chanson.
One day, (er)... Luc Plamondon was in New York, and... there was a tragic accident,... this is a true story... of a little boy... a little boy who jumped... off a tower building, because he thought he was Superman... so Luc Plamondon wrote a song about it.
(Song Le fils de Superman)
(Song Love can move mountains)

Merci beaucoup. Vous permettez que j’ m'assoies?

Thank you very much. Do you mind if I sit?
(Song The power of love)

Merci beaucoup! Bonsoir!

Thank you very much! Good evening!
(Song Quand on n'a que l'amour)

^UP^

Hosted by uCoz